Лучшие помощники
- Megamozg 2205 б
- Matalya1 1800 б
- DevAdmin 1720 б
- arkasha_bortnikov 900 б
- Dwayne_Johnson 870 б
25 сентября 2025 18:23
19
I.
Подобрать по 5 ПРИМЕРОВ ДИАЛЕКТИЗМОВ, ЖАРГОНИЗМОВ, ПРОСТОРЕЧИЙ,
придумать с ними ПРЕДЛОЖЕНИЯ.
ИЗМЕНИТЬ (ОТРЕДАКТИРОВАТЬ) КАЖДОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ так, чтобы оно
соответствовало нормам литературного языка.
*Подобранные примеры должны быть не из лекции.
ПРИМЕР:
1) ЖАРГОНИЗМЫ
1.Следующая пара – матеша (математика).
2
3
4
5
2) ДИАЛЕКТИЗМЫ
1 На дереве я увидел векшу (белку)
2
3
4
5
3) ПРОСТРЕЧИЯ
1 Поделите это число напополам (пополам).
2
3
4
5
II.
Ответить письменно на обобщающий вопрос:
Чем литературный язык отличается от других разновидностей национального языка?
(Можно своими словами)
1
ответ
Ниже приведены по 5 примеров диалектизмов, жаргонизмов и просторечий с примерами предложений, а также их редакция в соответствии с нормами литературного языка.
─────────────────────────────
I. Диалектизмы
(Слова, характерные для отдельных регионов, не соответствующие общепринятым нормам литературного языка)
1. Слово: «халупа» (в значении «деревенский, небогатый дом»)
Оригинальное предложение:
«В деревне на окраине стояла старая халупа.»
Отредактированное предложение:
«В деревне на окраине стоял старый дом.»
2. Слово: «бачок» (в значении «резервуар для топлива»)
Оригинальное предложение:
«На заправке я заправил бачок.»
Отредактированное предложение:
«На заправке я заправил бак автомобиля.»
3. Слово: «хлопец» (местное слово для обозначения «молодого человека»)
Оригинальное предложение:
«Тот хлопец помог мне с пакетом.»
Отредактированное предложение:
«Тот молодой человек помог мне с пакетом.»
4. Слово: «бугор» (местное название «небольшого холма»)
Оригинальное предложение:
«Мы поднялись на высокий бугор.»
Отредактированное предложение:
«Мы поднялись на высокий холм.»
5. Слово: «кулеш» (слово, обозначающее традиционное блюдо, разновидность каши)
Оригинальное предложение:
«На празднике готовили вкусный кулеш.»
Отредактированное предложение:
«На празднике готовили вкусную кашу.»
─────────────────────────────
II. Жаргонизмы
(Слова и выражения, характерные для разговорной, часто профессиональной или неформальной речи)
1. Слово: «халява» (означает «бесплатно, без затрат»)
Оригинальное предложение:
«Я получил эту книгу по халяве.»
Отредактированное предложение:
«Я получил эту книгу бесплатно.»
2. Слово: «тусовка» (неформальное слово для обозначения «вечеринки, встречи»)
Оригинальное предложение:
«Вчера на крутой тусовке было много людей.»
Отредактированное предложение:
«Вчера на интересной вечеринке было много людей.»
3. Слово: «шмотки» (разговорное обозначение «одежды»)
Оригинальное предложение:
«Ты видел его новые шмотки?»
Отредактированное предложение:
«Ты видел его новую одежду?»
4. Слово: «замутить» (разговорное выражение для «организовать, начать (проект, дело)»)
Оригинальное предложение:
«Они решили замутить интересный проект.»
Отредактированное предложение:
«Они решили организовать интересный проект.»
5. Слово: «бабло» (разговорное слово для обозначения «деньги»)
Оригинальное предложение:
«Он всё сделал ради бабла.»
Отредактированное предложение:
«Он всё сделал ради денег.»
─────────────────────────────
III. Просторечия
(Упрощённые, разговорные или неформальные варианты слов, не всегда соответствующие нормам литературного языка)
1. Слово: «щас» (упрощённая форма слова «сейчас»)
Оригинальное предложение:
«Я щас пойду домой.»
Отредактированное предложение:
«Я сейчас пойду домой.»
2. Слово: «чутка» (разговорное слово для обозначения «немного»)
Оригинальное предложение:
«Подождите чутка.»
Отредактированное предложение:
«Подождите немного.»
3. Слово: «пофиг» (разговорное выражение, означающее «безразлично»)
Оригинальное предложение:
«Мне вообще пофиг на это.»
Отредактированное предложение:
«Мне совершенно безразлично.»
4. Слово: «фигня» (разговорное слово для описания чего-либо некачественного, бессмысленного)
Оригинальное предложение:
«Это полная фигня.»
Отредактированное предложение:
«Это совершенно бессмысленно.»
5. Слово: «дофига» (разговорное выражение для обозначения «очень много»)
Оригинальное предложение:
«На столе было дофига книг.»
Отредактированное предложение:
«На столе было очень много книг.»
─────────────────────────────
IV. Обобщающий ответ на вопрос
Вопрос: Чем литературный язык отличается от других разновидностей национального языка?
Ответ:
Литературный язык представляет собой нормативную, стандартизированную форму языка, которая закреплена в грамматических, орфографических и стилистических нормах. Он используется в официальных, деловых и художественных текстах и предназначен для общения между носителями языка разных регионов и социальных групп. В отличие от литературного языка, диалектизмы отражают региональные особенности речи, жаргонизмы характерны для определённых профессиональных или социальных групп, а просторечия являются разговорными, часто упрощёнными или избыточно эмоциональными вариантами выражения. Таким образом, литературный язык обеспечивает единство и взаимопонимание на всей национальной территории, тогда как другие формы демонстрируют разнообразие культурных и социальных реалий.
─────────────────────────────
I. Диалектизмы
(Слова, характерные для отдельных регионов, не соответствующие общепринятым нормам литературного языка)
1. Слово: «халупа» (в значении «деревенский, небогатый дом»)
Оригинальное предложение:
«В деревне на окраине стояла старая халупа.»
Отредактированное предложение:
«В деревне на окраине стоял старый дом.»
2. Слово: «бачок» (в значении «резервуар для топлива»)
Оригинальное предложение:
«На заправке я заправил бачок.»
Отредактированное предложение:
«На заправке я заправил бак автомобиля.»
3. Слово: «хлопец» (местное слово для обозначения «молодого человека»)
Оригинальное предложение:
«Тот хлопец помог мне с пакетом.»
Отредактированное предложение:
«Тот молодой человек помог мне с пакетом.»
4. Слово: «бугор» (местное название «небольшого холма»)
Оригинальное предложение:
«Мы поднялись на высокий бугор.»
Отредактированное предложение:
«Мы поднялись на высокий холм.»
5. Слово: «кулеш» (слово, обозначающее традиционное блюдо, разновидность каши)
Оригинальное предложение:
«На празднике готовили вкусный кулеш.»
Отредактированное предложение:
«На празднике готовили вкусную кашу.»
─────────────────────────────
II. Жаргонизмы
(Слова и выражения, характерные для разговорной, часто профессиональной или неформальной речи)
1. Слово: «халява» (означает «бесплатно, без затрат»)
Оригинальное предложение:
«Я получил эту книгу по халяве.»
Отредактированное предложение:
«Я получил эту книгу бесплатно.»
2. Слово: «тусовка» (неформальное слово для обозначения «вечеринки, встречи»)
Оригинальное предложение:
«Вчера на крутой тусовке было много людей.»
Отредактированное предложение:
«Вчера на интересной вечеринке было много людей.»
3. Слово: «шмотки» (разговорное обозначение «одежды»)
Оригинальное предложение:
«Ты видел его новые шмотки?»
Отредактированное предложение:
«Ты видел его новую одежду?»
4. Слово: «замутить» (разговорное выражение для «организовать, начать (проект, дело)»)
Оригинальное предложение:
«Они решили замутить интересный проект.»
Отредактированное предложение:
«Они решили организовать интересный проект.»
5. Слово: «бабло» (разговорное слово для обозначения «деньги»)
Оригинальное предложение:
«Он всё сделал ради бабла.»
Отредактированное предложение:
«Он всё сделал ради денег.»
─────────────────────────────
III. Просторечия
(Упрощённые, разговорные или неформальные варианты слов, не всегда соответствующие нормам литературного языка)
1. Слово: «щас» (упрощённая форма слова «сейчас»)
Оригинальное предложение:
«Я щас пойду домой.»
Отредактированное предложение:
«Я сейчас пойду домой.»
2. Слово: «чутка» (разговорное слово для обозначения «немного»)
Оригинальное предложение:
«Подождите чутка.»
Отредактированное предложение:
«Подождите немного.»
3. Слово: «пофиг» (разговорное выражение, означающее «безразлично»)
Оригинальное предложение:
«Мне вообще пофиг на это.»
Отредактированное предложение:
«Мне совершенно безразлично.»
4. Слово: «фигня» (разговорное слово для описания чего-либо некачественного, бессмысленного)
Оригинальное предложение:
«Это полная фигня.»
Отредактированное предложение:
«Это совершенно бессмысленно.»
5. Слово: «дофига» (разговорное выражение для обозначения «очень много»)
Оригинальное предложение:
«На столе было дофига книг.»
Отредактированное предложение:
«На столе было очень много книг.»
─────────────────────────────
IV. Обобщающий ответ на вопрос
Вопрос: Чем литературный язык отличается от других разновидностей национального языка?
Ответ:
Литературный язык представляет собой нормативную, стандартизированную форму языка, которая закреплена в грамматических, орфографических и стилистических нормах. Он используется в официальных, деловых и художественных текстах и предназначен для общения между носителями языка разных регионов и социальных групп. В отличие от литературного языка, диалектизмы отражают региональные особенности речи, жаргонизмы характерны для определённых профессиональных или социальных групп, а просторечия являются разговорными, часто упрощёнными или избыточно эмоциональными вариантами выражения. Таким образом, литературный язык обеспечивает единство и взаимопонимание на всей национальной территории, тогда как другие формы демонстрируют разнообразие культурных и социальных реалий.
0
·
Хороший ответ
25 сентября 2025 18:25
Остались вопросы?
Еще вопросы по категории Русский язык
Подберите к данным существительным прилагательное и наверху напишите род. Такси,Баку, интервью, кенгуру, купе, Арагви, пианино, Осло, меню, Янцзы, Зам...
Перепишите, вставляя пропущенные буквы. Объясните правописание н и нн в причастиях и отглагольных прилагательных. Балова...ый ребенок, замаскирова...ы...
Синоним к слову ложь.срочно ответы: обман, честность, лицемерие, гордость....
В примерах из произведений М.Ю Лермонтова поставте ударение в глаголах прошедшего времени: 1.Она, как червь, во мне жила, изгрызла душу и сожгла. Она...
корова в тепле молоко на столе. пуганая ворона и куста не боится. сорока без причины стрекочет. поставит ударение...